Techniques d'interprétation
Techniques d’interprétation – Pratiques et situations professionnelles
Cette catégorie rassemble les formations spécifiquement conçues pour développer les compétences orales et la réactivité en situation d’interprétation, que ce soit en consécutive, en simultanée, en liaison ou spécifiquement en interprétation judiciaire.
Elles couvrent des aspects pratiques tels que la prise de notes, la mémorisation et l’anticipation en consécutive, la gestion du décalage et du rythme en simultanée, l’adaptation terminologique et la précision en interprétation de liaison, ou encore la posture professionnelle et l’éthique dans un cadre judiciaire ou institutionnel. Des modules spécifiques sont également consacrés à la traduction à vue, aux exercices de reformulation et de paraphrase, ainsi qu’à l’utilisation des technologies pour l’interprétation à distance. L’objectif est de renforcer à la fois la fluidité, la confiance et la précision des interprètes dans des contextes variés et exigeants.
Ces formations, certaines accessibles aux interprètes confirmés et d’autres aux traducteurs souhaitant s’initier à l’interprétation, sont animées par des professionnels chevronnés. Elles peuvent être financées via le FIF PL ou les OPCO. Toutes les formations sont certifiées Qualiopi et relèvent de la formation professionnelle continue.
5 résultats affichés
-
Affirmer sa voix et son aisance dans l’exercice de l’interprétation
Lire la suite -
Atelier d’analyse des pratiques des experts interprètes
Lire la suite -
Préparation et manipulation de documents en format numérique pour l’interprétation de conférence
Lire la suite -
Techniques d’interprétation de liaison et de traduction à vue – Niveau 1
Lire la suite -
Techniques d’interprétation de liaison et de traduction à vue – Niveau 2
Lire la suite