En ligne et en direct
04/05/2026
11/05/2026
18/05/2026
Traducteur expérimenté et adepte de l’inbound, Willy Paul accompagne les entreprises en quête de visibilité en ligne en proposant des prestations de référencement naturel (SEO). Avec cette formation, il vous apprendra à allier expertise linguistique et optimisation pour les moteurs de recherche, afin de transformer vos traductions en leviers de visibilité pour vos clients. Que vous exerciez la traduction en indépendant ou en salarié, vous découvrirez comment adapter vos contenus multilingues aux exigences du SEO, élargir votre offre de services et cibler de nouveaux marchés (agences SEO, e-commerçants, SaaS, etc.).
📌 Découvrez les techniques éprouvées pour optimiser vos traductions, gagner en visibilité et vous positionner comme un expert incontournable du SEO multilingue – avec des méthodes claires, des outils adaptés et des résultats concrets.
Module 1 _ théorie (3 heures)
Modules 2 et 3 (6 heures) — Ateliers pratiques (6 heures)
Ensemble des 3 modules — Théorie et Ateliers pratiques(9 heures)
Si vous êtes en profession libérale, merci de choisir l’option « particulier/indépendant » (option par défaut) lors de la pré-inscription.
(Mise à jour de la fiche : 25/09/25)
🔸 Savoir maîtriser les bases du SEO et définir le périmètre de la traduction SEO
🔸 Savoir analyser rapidement des mots-clés et construire un brief de traduction SEO.
🔸 Savoir mettre en œuvre la traduction SEO sur un contenu concret.
Prérequis :
Module 1 – théorie (3 h)
Comprendre le métier de traducteur SEO : enjeux, méthodes et périmètre d’intervention
1. Introduction (15 min)
2. Bases du SEO appliquées à la traduction (1h15)
3. Le métier de traducteur SEO (1h15)
4. Conclusion et questions-réponses (15 min)
Module 2 – Atelier pratique (Partie 1 – 3h)
Analyser les mots-clés et construire un brief de traduction SEO
1. Introduction (15 min)
2. Atelier 1 – Recherche de mots-clés rapide (1h15)
3. Atelier 2 – Création d’un brief de traduction SEO (1h15)
4. Conclusion et ressources (15 min)
Module 3 – Atelier pratique (Partie 2 – 3h)
Traduire et optimiser un contenu pour le SEO
1. Introduction (15 min)
2. Atelier 3 – Traduction/adaptation SEO d’un article (1h30)
3. Atelier 4 – Analyse et amélioration (1h)
4. Synthèse et plan d’action (15 min)
Formation en distanciel synchrone
La formation se déroule par visioconférence, en interaction directe avec la formatrice ou le formateur, via Teams ou Zoom. Chaque stagiaire reçoit son lien de connexion 48 heures avant le début de la session.
Échanges et interactions
Les participants peuvent poser leurs questions à tout moment. La formatrice ou le formateur y répondra lors des créneaux dédiés aux échanges, ou après la formation selon les besoins.
Espace personnel dédié et support
Chaque apprenant dispose d’un espace extranet personnel où il peut retrouver ses supports de cours, le programme détaillé et un forum d’échanges.
L’inscription doit être finalisée au plus tard 15 jours avant le début de la formation. Les places étant limitées pour vous garantir un accompagnement de qualité, nous vous recommandons d’anticiper votre inscription.
Afin de garantir un traitement optimal des pré-inscriptions, nous vous remercions de nous confirmer votre participation en retournant votre convention dûment signée sous trois jours. Passé ce délai, votre pré-inscription sera annulée et une nouvelle inscription devra être effectuée.
Les réservations ne sont définitives qu’après réception de la convention signée, laquelle formalise votre engagement et votre accord sur l’objectif, le contenu, la date et le coût de la formation.
Nous nous engageons à réaliser l’action de formation prévue et à fournir les documents justifiant la réalité et la validité des dépenses de formation.
Le lieu de la formation en présentiel ou le lien d’accès à la formation en ligne vous sera communiqué lors de la convocation.
Nous nous engageons à rendre nos formations accessibles à tous.
Si vous rencontrez des difficultés liées à une situation de handicap, qu’elle soit permanente, temporaire ou légère, nous vous invitons à nous le signaler dès votre inscription. Cela nous permettra d’évaluer ensemble les aménagements possibles pour adapter au mieux votre parcours de formation.
Pour les formations en présentiel, nous veillons à ce que les salles soient accessibles aux personnes à mobilité réduite. Merci de nous en informer à l’avance afin que nous puissions nous en assurer.
Pour toute question ou besoin spécifique, contactez-nous.
Tarifs
Selon le(s) module(s) choisi(s)
Selon le(s) module(s) choisi(s)
Indépendant·e ? Cette formation est éligible à un remboursement jusqu’à 375 € HT par le FIF PL en fonction du ou des modules choisis.
Également éligible à une prise en charge par les OPCO pour les salariés.
Willy est traducteur depuis bientôt 10 ans. Il accompagne les entreprises en quête de visibilité en ligne en proposant aussi des prestations de référencement naturel (SEO). Adepte de l’inbound marketing, il a su mettre en place des stratégies adaptées à son écosystème, axées sur une forte présence en ligne. Passionné par l’innovation, il met son expertise au service des traducteurs souhaitant s’adapter aux exigences du métier et développer leur activité de manière pérenne.
Résultats obtenus du 01/01/24 au 31/12/25
Willy est traducteur depuis bientôt 10 ans. Il accompagne les entreprises en quête de visibilité en ligne en proposant aussi des prestations de référencement naturel (SEO). Adepte de l’inbound marketing, il a su mettre en place des stratégies adaptées à son écosystème, axées sur une forte présence en ligne. Passionné par l’innovation, il met son expertise au service des traducteurs souhaitant s’adapter aux exigences du métier et développer leur activité de manière pérenne.
Résultats obtenus du 01/01/24 au 31/12/25