Horizon Justice Française 2026 — l’évènement national de la traduction et de l’interprétation en contexte judiciaire

Rennes

08/10/2026

09/10/2026

annonce

Évènement national

chronometre

14 heures

horloge

8 h à 17 h 30 (x2)

Présentation de la formation

Les 8 et 9 octobre 2026, SFT Services vous donne rendez-vous à Rennes pour la 8e édition d’Horizon Justice Française, l’évènement national dédié à la traduction et à l’interprétation en contexte judiciaire. 

Au fil des éditions, Horizon Justice Française est devenu un rendez-vous incontournable pour les traductrices, traducteurs et interprètes exerçant dans le domaine judiciaire, ainsi que pour les professionnels souhaitant approfondir leur compréhension du fonctionnement de la justice française. 

Pendant deux jours, traductrices, traducteurs et interprètes pourront approfondir leur compréhension de la justice française, de ses institutions, de ses procédures, de son langage et de ses évolutions récentes, au contact de professionnels directement impliqués dans le fonctionnement quotidien de la chaîne judiciaire. 

HJF 2026 propose de replacer la traduction et l’interprétation judiciaires dans leur environnement réel : celui des institutions, des procédures, des acteurs et des évolutions concrètes de la justice française. 

Au programme de cette édition 2026 

Pendant 14 heures de formation, les participants pourront explorer des thématiques au cœur de l’actualité judiciaire et de la pratique professionnelle : les missions  confiées par les juridictions aux traducteurs et interprètes, déontologie, frais de justice, apostille et légalisation, évolutions procédurales, exécution des peines, criminalité, place des femmes dans les professions judiciaires et traitement judiciaire des violences faites aux femmes. 

Au-delà des conférences et ateliers, HJF offre une occasion privilégiée de rencontrer des magistrats, professionnels de la traduction et de l’interprétation intervenant dans le domaine judiciaire, avocats et autres maillons de la chaîne judiciaire, d’échanger avec des collègues venus de différents pays et de développer son réseau professionnel. 

C’est tout l’esprit d’Horizon Justice Française : ouvrir un espace de formation, d’échange et de dialogue entre les professionnels des langues et les acteurs de la justice, pour mieux appréhender les missions, les responsabilités et les évolutions qui structurent l’exercice en contexte judiciaire. 

Cette diversité d’approches permettra aux participantes et participants de confronter les notions juridiques à leur mise en œuvre concrète, de partager entre pairs, de mieux comprendre les attentes des institutions et d’enrichir leur pratique professionnelle au contact d’acteurs de terrain. 

En marge du programme de formation, un programme culturel et convivial sera également proposé aux participants. Celui-ci comprendra notamment, le mercredi 7 octobre après-midi, une visite du Parlement de Bretagne suivie d’un pot d’accueil, ainsi qu’un dîner dans une crêperie rennaise le jeudi 8 octobre au soir. Les inscriptions à ces activités feront l’objet d’une procédure distincte ; des informations complémentaires seront communiquées dans les semaines à venir. 

 

Tarifs de la formation jusqu’au 15 juillet 2026 :

  • Membre SFT et partenaires (FIT Europe, AIIC, etc.) : 550 euros HT
  • Non membre : 600 euros HT

 

Tarifs après le 16 juillet :

  • Membre SFT et partenaires (FIT Europe, AIIC, etc.) : 600 euros HT
  • Non membre : 650 euros HT

 

Financement possible jusqu’à 100 % par le FIF PL, selon votre statut et vos droits disponibles. Autres dispositifs mobilisables selon votre situation : nous contacter.

(Mise à jour de la fiche : 26/06/26)

Objectifs pédagogiques
  • Découvrir des aspects définis de la justice française
  • Obtenir des clés de compréhension du fonctionnement des institutions judiciaires
  • Comprendre et maîtriser le langage de la justice et des professionnels du droit
  • Être en mesure de dialoguer avec les acteurs du monde judiciaire
  • Connaître et comprendre la mission de l’expert traducteur ou interprète
Profil des apprenants

À qui s’adresse cet événement ?

Aux traductrices, traducteurs et interprètes, aux postulantes et postulants à l’expertise judiciaire, aux étudiantes, étudiants et enseignants en traduction, ainsi qu’à toute personne souhaitant mieux comprendre : l’expertise de justice dans les spécialités traduction et interprétation ; le monde judiciaire, ses acteurs, ses procédures et son langage.

Prérequis

Aucun prérequis juridique spécifique n’est exigé. Cette formation s’adresse aux traductrices, traducteurs et interprètes concernés par des documents ou missions à dimension juridique, ou souhaitant développer leurs compétences dans ce domaine.

Contenu du programme

Jeudi 8 octobre 2026

8 h — Accueil des participantes et participants
Remise des badges, émargement et café d’accueil.

Matinée — 8 h 45 à 12 h 30

 

  • Mot de bienvenue et présentation des deux journées
    Présentation du déroulé, des informations pratiques, des repas et des pauses.

 

  • Allocution d’ouverture
    Présentation de la cour d’appel de Rennes et du tribunal judiciaire de Rennes.

    • Mme Alice Mazenc, présidente du tribunal judiciaire de Rennes
    • M. Frédéric Teillet, procureur de la République près le tribunal judiciaire de Rennes

 

  • Pratique de l’expertise judiciaire et déontologie de l’expert traducteur et interprète en milieu judiciaire

 

  • La désignation de l’expert judiciaire par les juridictions : présentation de la plateforme SeLEXpert.
    • M. Pierre Ovtchinnikoff, directeur produit SelEXpert.

 

  • Frais de justice et Chorus Pro
    Questions-réponses sur la plateforme française de dépôt et de suivi des mémoires de frais de justice et son fonctionnement.
    Point sur le délai de forclusion et la facture électronique.

    • Mmes Le Pichon et Roncelin, représentant le SAR de Rennes
    • M. Ferlicot, pour le service des Frais de justice du Tribunal Judiciaire de Rennes

 

  • Apostille et légalisation : conséquences pratiques de la réforme de 2025 relative à l’apostille et à la légalisation pour l’expert traducteur.
    • Me Xavier Chabran, vice-président de la Chambre interdépartementale des notaires de la cour d’appel de Rennes et notaire référent pour l’apostille et la légalisation

    • Mme Lucie Le Brun, assistante au sein du service des apostilles et des légalisations

 

Jeudi 8 octobre 2026

Après-midi — 14 h à 17 h 30

 

  • Le Juge Unique
    Présentation du concept de juge unique : rôle en matière civile et pénale, limites du dispositif et exemples de cas traités.
    Différences entre une audience correctionnelle collégiale et une audience à juge unique.

    • Mme Jehannin, service de l’audiencement du Tribunal Judiciaire
    • Un agent du greffe correctionnel (à déterminer selon le planning d’audience)
    • Un magistrat faisant fonction de Juge Unique au Tribunal Judiciaire de Rennes (sous réserve de désignation)

 

  • Panorama de la criminalité dans la région rennaise
    Présentation de l’évolution de la criminalité dans la région rennaise, notamment autour du narcotrafic.

    • M. le Commissaire Amaury Le Neel, chef de la division de la criminalité organisée et spécialisée à Rennes

 

  • Atelier terminologique
    Travail autour du vocabulaire spécifique lié au narcotrafic : conditionnement, désignations des produits, terminologie employée dans les procédures et les échanges judiciaires.

 

  • 19 h 30 Soirée dîner
    Les informations pratiques et le lien d’inscription seront communiqués prochainement par la SFT.

 

Vendredi 9 octobre 2026

8 h 30 — Accueil des participantes et participants
Remise des badges, émargement et café d’accueil.

Matinée — 9 h à 12 h 30

 

  • L’aménagement de la peine

    L’aménagement de peine est une façon d’exécuter une peine d’emprisonnement ferme, pour les peines inférieures à un an. Mesures post-sentencielles et de lutte contre la récidive. L’aménagement de la peine peut être décidé :  

    • dès la condamnation par le tribunal sur justification à l’audience de la situation précise du condamné,
    • après la condamnation par le JAP en se présentant à la convocation et avec justificatif de situation
    • après exécution d’une partie de la peine en détention.

 

  • Les différentes formes d’aménagement de peine
    • la détention à domicile sous surveillance électronique (DDSE)
    • le placement extérieur
    • la liberté conditionnelle
    • le fractionnement de la peine
    • la suspension de la peine

 

  • Intervenants de la matinée :
    • Un juge de l’application des peines (intervenant à confirmer après la prise de fonctions le 1er septembre 2026)
    • M. Laurent Ludowicz, directeur du SPIP, service pénitentiaire d’insertion et de probation
    • Mme Cécile Boissier, cheffe de service du Pôle Judiciaire de l’association AMISEP
    • Me Guillaume Faist, avocat du bareau de Saint-Malo-Dinard

 

Vendredi 9 octobre 2026

Après-midi — 14 h à 17 h 30

 

  • Présentation de la Compagnie des experts de justice près la cour d’appel de Rennes
    • Mme Annette Mongermont

 

  • Les femmes dans les professions judiciaires
    Échanges autour de la place des femmes dans les professions judiciaires et des enjeux associés.

 

  • Atelier terminologique interactif
    Quiz sur la terminologie inclusive des métiers de justice.

 

  • Traitement judiciaire des violences faites aux femmes
    Présentation des enjeux liés au traitement judiciaire des violences faites aux femmes.

    • Me Marie Blandin, avocate au barreau de Rennes.

 

  • Mot de clôture

 

Ressources techniques et pédagogiques

Formation en présentiel

L’évènement se déroulera à la CMA de Bretagne, au Carré des Alliés, dans l’espace de conférence G. Brand : un amphithéâtre de 250 places avec estrade, fauteuils équipés de tablettes rabattables, 8 places accessibles aux personnes à mobilité réduite, un hall de réception de 220 m², un accès Wi-Fi, deux vidéoprojecteurs, deux écrans mobiles, un espace salon et un vestiaire.

Méthodologie

L’événement alterne apports théoriques, retours d’expérience, échanges avec des acteurs de la justice et temps de questions-réponses. Cette approche permet aux participantes et participants de mieux comprendre les pratiques professionnelles, les procédures et les évolutions concrètes du contexte judiciaire, tout en les reliant aux missions des traducteurs et interprètes.

Espace personnel dédié et supports

Chaque participant dispose d’un espace extranet personnel, où il peut retrouver le programme détaillé, ses supports de cours et un forum d’échanges.

  • Une feuille d’émargement ;
  • Un recueil des besoins à remplir en ligne est proposé aux stagiaires afin de déterminer leurs profils professionnels et mieux répondre à leurs attentes le jour de la formation ;
  • Un formulaire en ligne à remplir quelques semaines avant le début de la formation pour déterminer le niveau des participants ;
  • Un deuxième questionnaire en ligne soumis aux stagiaires après la formation pour mesurer les connaissances acquises ;
  • Un questionnaire de satisfaction.

L’inscription doit être finalisée au plus tard 15 jours avant le début de la formation. Les places étant limitées pour vous garantir un accompagnement de qualité, nous vous recommandons d’anticiper votre inscription. 

Afin de garantir un traitement optimal des pré-inscriptions, nous vous remercions de nous confirmer votre participation en retournant votre convention dûment signée sous trois jours. Passé ce délai, votre pré-inscription sera annulée et une nouvelle inscription devra être effectuée. 

Les réservations ne sont définitives qu’après réception de la convention signée, laquelle formalise votre engagement et votre accord sur l’objectif, le contenu, la date et le coût de la formation. 

Nous nous engageons à réaliser l’action de formation prévue et à fournir les documents justifiant la réalité et la validité des dépenses de formation. 

Nous nous engageons à rendre nos formations accessibles à tous.

Si vous rencontrez des difficultés liées à une situation de handicap, qu’elle soit permanente, temporaire ou légère, nous vous invitons à nous le signaler dès votre inscription. Cela nous permettra d’évaluer ensemble les aménagements possibles pour adapter au mieux votre parcours de formation.

Pour les formations en présentiel, nous veillons à ce que les salles soient accessibles aux personnes à mobilité réduite. Merci de nous en informer à l’avance afin que nous puissions nous en assurer.

Pour toute question ou besoin spécifique, contactez-nous.

Tarifs

Financement possible jusqu’à 100 % par le FIF PL, selon votre statut et vos droits disponibles. Autres dispositifs mobilisables selon votre situation : nous contacter.

Une formation animée par

Intervenants HJF 2026
Logo Horizon Justice Française 2026, événement national consacré à la traduction et à l’interprétation en contexte judiciaire.

Sous réserve, l’événement réunira notamment :

  • Me Marie Blandin — avocate au barreau de Rennes
  • Mme Cécile Boissier — cheffe de service du Pôle judiciaire de l’association AMISEP
  • Me Xavier Chabran — vice-président de la Chambre interdépartementale des notaires de la cour d’appel de Rennes et notaire référent pour l’apostille et la légalisation
  • Me Guillaume Faist — avocat au barreau de Saint-Malo-Dinard
  • M. Ferlicot — représentant du service des frais de justice du tribunal judiciaire de Rennes
  • Mme Jehannin — service de l’audiencement du tribunal judiciaire de Rennes
  • Mme Lucie Le Brun — assistante au sein du service des apostilles et des légalisations
  • Mme Le Pichon — représentante du SAR de Rennes
  • M. Amaury Le Neel — chef de la division de la criminalité organisée et spécialisée à Rennes
  • M. Laurent Ludowicz — directeur du SPIP, service pénitentiaire d’insertion et de probation
  • Mme Alice Mazenc — présidente du tribunal judiciaire de Rennes
  • Mme Annette Mongermont — fonction à préciser, intervenante pour la présentation de la Compagnie des experts de justice près la cour d’appel de Rennes
  • M. Pierre Ovtchinnikoff — directeur produit SelEXpert
  • Mme Roncelin — représentante du SAR de Rennes
  • M. Frédéric Teillet — procureur de la République près le tribunal judiciaire de Rennes
  • un juge de l’application des peines 
  • un magistrat faisant fonction de juge unique au tribunal judiciaire de Rennes 
  • un intervenant à confirmer sur les femmes dans les professions judiciaires

Taux de satisfaction

9/10

Résultats obtenus du 01/01/23 au 31/12/26

Une formation animée par

Intervenants HJF 2026
Logo Horizon Justice Française 2026, événement national consacré à la traduction et à l’interprétation en contexte judiciaire.

Sous réserve, l’événement réunira notamment :

  • Me Marie Blandin — avocate au barreau de Rennes
  • Mme Cécile Boissier — cheffe de service du Pôle judiciaire de l’association AMISEP
  • Me Xavier Chabran — vice-président de la Chambre interdépartementale des notaires de la cour d’appel de Rennes et notaire référent pour l’apostille et la légalisation
  • Me Guillaume Faist — avocat au barreau de Saint-Malo-Dinard
  • M. Ferlicot — représentant du service des frais de justice du tribunal judiciaire de Rennes
  • Mme Jehannin — service de l’audiencement du tribunal judiciaire de Rennes
  • Mme Lucie Le Brun — assistante au sein du service des apostilles et des légalisations
  • Mme Le Pichon — représentante du SAR de Rennes
  • M. Amaury Le Neel — chef de la division de la criminalité organisée et spécialisée à Rennes
  • M. Laurent Ludowicz — directeur du SPIP, service pénitentiaire d’insertion et de probation
  • Mme Alice Mazenc — présidente du tribunal judiciaire de Rennes
  • Mme Annette Mongermont — fonction à préciser, intervenante pour la présentation de la Compagnie des experts de justice près la cour d’appel de Rennes
  • M. Pierre Ovtchinnikoff — directeur produit SelEXpert
  • Mme Roncelin — représentante du SAR de Rennes
  • M. Frédéric Teillet — procureur de la République près le tribunal judiciaire de Rennes
  • un juge de l’application des peines 
  • un magistrat faisant fonction de juge unique au tribunal judiciaire de Rennes 
  • un intervenant à confirmer sur les femmes dans les professions judiciaires

Taux de satisfaction

9/10

Résultats obtenus du 01/01/24 au 31/12/25

Témoignages :

 

« Contact direct avec les acteurs du monde judiciaire. Compétence des intervenants. Groupe sympathique. Réseautage car stage en présentiel » – Marie-Claire

« De se retrouver nombreux autour des sujets qui nous intéressent tous, avec des intervenants du terrain, qui peuvent parler de la réalité de leur travail. » – Jos

« Un grand plaisir de retrouver des collègues de toute la France et de suivre une formation où les intervenants étaient non seulement compétents, mais de grande qualité et à l’écoute » – Annie